Геката: Пограничные обряды

Латинское выражение voces magicae означает «магические слова». Так назывались бессмысленные, на первый взгляд, слова, встречающиеся во многих заклинаниях из «Греческих магических папирусов» и других текстов.

Некоторые из этих слов, по-видимому, произошли от старых божественных имен, а одной из самых древних и важных групп voces magicae были так называемые «эфесские письмена»57.   Они представляли собой набор из шести слов: askion, kataskion, lix, tetrax, damnameneus и aision (или aisia). Полной уверенности в том, что эфесские письмена были связаны с Гекатой, у нас нет, хотя свидетельства в пользу этого имеются. Впервые, насколько нам известно, они упоминаются в микенской надписи V века до н.э.:

Эфесская кара ниспослана. Вначале Геката причиняет всевозможный ущерб владениям Мегары, а затем Персефона доносит о том богам. Все это уже так.58

Немаловажно и то, что первые два из эфесских письмен включены в заклинание Гекаты из «Греческих магических папирусов» (PGM LXX.12) как часть более длинной последовательности voces magicae:

Askei Kataskei Eron Oreon Ior Mega Samnyer Baui Ohobantia Semne.

Третье и четвертое слова, Lix Tetrax, встречаются в иудейском протогримуаре II века н.э. — «Завещании Соломона» — как имя одного из демонов, которыми повелевал этот царь. Любопытно, что ангел, которому подчинялся этот демон, носит имя Азаэль, — в «Книге Еноха» он фигурирует как один из падших ангелов.

Пятое слово, damnameneus, использовано в «Заклинании медведя», в котором также упоминается Геката под именем «Бримо» (PGM VII.686—702). В дошедших до нас фрагментах раннего защитного заклинания на свинцовой табличке из Фаласарны (Крит) эфесские письмена соседствуют с выражениями, в которых Геката описывается как «Волчица». Еще одно свидетельство связи Гекаты с voces magicae в целом предоставляет египетская свинцовая табличка II или III вв. н.э., среди фрагментов надписи на которой сохранился следующий:

…факелы для Гекаты Энодии; богиня, грозным голосом возглашающая на чужеземном языке, ведет к богу.59

Об эфесских письменах упоминает греческий поэт Анаксилай (IV век до н.э.): «…[некто] в кошелях шитых по кругу несет эфесские дивные буквы»60. Этим словам приписывались различные магические свойства, в том числе способность наделять носителей (особенно атлетов-борцов, как утверждают Евстафий, Фотий и «Суда») огромной физической силой, а также даровать защиту новобрачным (Менандр, фрагмент 371).61

Следует также отметить, что Плутарх, рассуждая о магической силе эфесских письмен, упоминает о демонах — сущностях, особо связанных с Гекатой:

…тем, кто одержим демонами, чародеи советуют произносить и повторять для себя вслух эфесские письмена.62

Христианский богослов Климент Александрийский, учитель Оригена, в своем труде «Строматы» (начало III века н.э.) приводит предположительные значения эфесских письмен:

Пифагореец Андрокид говорил, что так называемые Эфесские письмена имеют символический порядок: Askios — лишенный тени означает тьму, поскольку во тьме нет теней. Kataskion— тень означает свет, поскольку освещает тень, выявляет ее своими лучами.  Lix означает землю, ее древнее название, а Tetras — год, его четыре времени, Damnameneus — это Солнце, всем правящее ('o damnazon), а Aisia — истинный голос. Весь символ означает: «Все божественное образует космос, тьма для света, солнце для года, земля для того, чтобы дать начало всякому произрастанию».63

За последующие столетия voces magicae приумножились в числе и формах и породили «потомство» в виде так называемых варварских, или чужеземных, имен, встречающихся в средневековых гримуарах. Выделяется семь основных типов магических формул, включающих voces magicae:

Ввиду того, что Геката ассоциировалась с колдовством, очередное свидетельство в пользу ее связи с voces magicae находится в трагедии Еврипида «Ифигения в Тавриде». Готовясь принести Ореста и Пилада в жертву, Ифигения

…завопила.
Нам варварский послышался напев,
И будто их [пленников], колдуя, омывает… 65

Примечательно, что Ифигения связывается с Гекатой в «Каталоге женщин» (VIII—VI вв. до н.э.); в целом это произведение приписывается Гесиоду, автору «Теогонии», но авторство и датировка интересующего нас фрагмента остаются спорными. Речь идет о 71-м фрагменте, на который ссылается Павсаний:

…Гесиод в своих поэмах в «Каталоге женщин» говорит, что Ифигения не умерла, но по воле Артемиды стала Гекатой. 66

Ямвлих, теург III века н.э., отвечая философу-неоплатонику Порфирию, совершенно ясно высказывает свое мнение по поводу voces magicae:

Но почему же среди божественных знаков мы предпочитаем чужеземные родным для каждого человека? <…> необходимо пожертвовать своим родным языком ради родственного богам. Кроме того, поскольку их способ произнесения слов является самым древним, и в особенности вследствие того, что люди, познавшие первыми имена богов, передали их нам в сочетании с собственным языком как свойственным и подходящим для этих имен, мы сохраняем до сих пор неизменным божественный обычай их произнесения.67

Итак, voces magicae использовали на протяжении многих веков и обращаются к ним даже по сей день, продолжая традицию, согласно которой разум надлежит ошеломить странными звуками, дабы подготовить его к преображению в ходе магического обряда.

 


57. Эфесские письмена» (эфесские буквы, или знаки, — Efesia grammata), по преданию, были вырезаны на подножии, поясе или венце статуи Артемиды Эфесской; утверждалось, что в приведенном далее порядке они означают: «тьма», «свет», «земля», «год», «солнце», «истинный глас». — Примеч. перев.
58. Надпись на камне, Микены, конец V в. до н.э. — Примеч. авт.
59. Supplementum Magicum 49, свинцовая табличка ок. II—III вв. н.э. — Примеч. авт.
60. Фрагмент из несохранившейся поэмы «Изготовитель лир». — Примеч. авт.
61. Евстафий Солунский (ок. 1110 — 1198) — архиепископ фессалоникийский, ученый, знаток античности, автор комментария к Гомеру. Фотий I (ок. 820 — 891) — византийский богослов, патриарх Константинопольский, автор знаменитой «Библиотеки» («Мириобиблион»), содержащей пересказы и выдержки из многих античных текстов. «Суда» — византийский энциклопедический словарь X века. Менандр (342—291 до н.э.) — греческий комедиограф. — Примеч. перев.
62. Плутарх, «Моралии», 706e, начало II века н.э. — Примеч. авт.
63. Климент Александрийский, «Строматы», V, VIII.45.2—3, рус. пер. Е.В. Афонасина. — Примеч. перев.
64. «Тайные (таинственные) слова» (лат.), см. ниже. — Примеч. перев.
65. Еврипид, «Ифигения в Тавриде», 1336—1338, рус. пер. И. Анненского. — Примеч. перев.
66. Павсаний, «Описание Эллады», «Аттика», XLIII.1, рус пер. С.П. Кондратьева. — Примеч. перев.
67. Ямвлих, «О египетских мистериях», VII.4, рус. пер. Л.Ю. Лукомского. — Примеч. перев.

<<Предыдущая глава Следущая глава>>
Назад к списку статей