- 1.1 Лилит - аспект двойственности. Вступление
- 1.2 Лилит - аспект двойственности. Аспект Ламашту
- 1.3 Лилит - аспект двойственности. Аспект Иштар
- 2.1 Аслан Таш и Рельеф Бёрни. Первая плита из Аслан Таша
- 2.2 Аслан Таш и Рельеф Бёрни. Вторая плита из Аслан Таша
- 2.3 Аслан Таш и Рельеф Бёрни. Рельеф Бёрни
- 3. Лилит в Библии и Талмуде
- 4. Магические тексты на арамейском языке
- 5. Лилит в гностицизме
- 6.1 Лилит в апокрифах. Завет Соломона: Обизу
- 6.2 Лилит в апокрифах. Алфавит Бен Сира
- 6.3 Лилит в апокрифах. Книга Разиэля
- 7. Лилит в легендах и фолклоре
- 8. Лилит в арабской литературе: Карина
- 9. Лилит в каббале: Лилит и Самаэль
- 10. Амулеты для защиты от Лилит
Миф о Лилит нашёл своё отражение и в арабской литературе. Первое упоминание о ней на арабском языке относится к XIII веку (к этому времени христианская и еврейская традиции уже существовали в течении многих столетий). В своей книге "Шамс аль Маариф", арабский писатель Аль Буни, который интересовался магическими практиками, ссылался на демоницу, которая похищает и убивает детей. Она встречается в литературе под разными именами, всего у неё их три. Её часто называли Ум-аль-Сибьян, т.е. "Мать своих Детей", иногда - Табией. Но чаще она встречалась под именем Карина.
Исконное значение имени Карина означает "женщина-спутница". Она соответствует "мужчине спутнику", по имени Карин. Демоницу Карину до сих пор боятся в некоторых арабских странах, например в Египте и Марокко.
В арабских легендах, также как в иудейских и христианских, мы встречаемся со знакомым мотивом победы героя над женщиной-демоном. Как и в вышеупомянутых легендах, демоница не может причинить вреда главному герою, который всё равно узнает её тайные имена. В арабской литературе таким героем стал царь Соломон - властелин множества духов, чей образ был заимствован из еврейских источников.
Согласно одному арабскому тексту, опубликованному Уинклером:
"В некоторых источниках есть упоминание о том, что Соломон однажды ночью увидел Карину. Её лицо показалось ему слишком смуглым, а глаза её были тёмно-синего цвета.
Он спросил её:
"Куда ты идёшь? Она ответила ему: "Я иду к тому, кто находится в материнской утробе, чтобы съесть его плоть, выпить его кровь и обсосать косточки. Тогда он сказал: Аллах проклянёт тебя, если ты сделаешь это хотя бы с одним ребёнком." На что она сказала: Не проклинай меня, ведь у меня двенадцать имён. Тот, кто узнает их, напишет и развесит вокруг себя, того я не трону. Начертавший их, может ничего не бояться, ибо на то воля Аллаха Всемогущего206 ."
Комментарий:
Здесь мы вновь имеем дело с похожей на Лилит фигурой, которая появляется в роли демона, похищающего и убивающего детей. Синий цвет её глаз, согласно поверьям, распространённым в средиземноморской части Востока, считается цветом демонов. Отсюда берёт начало традиция красить здания в синий цвет, для того, чтобы защитить себя от демонов.
Новизна арабских легенд в том, что Карина в них появляется в роли своего рода теневой фигуры женщины, в противоположность ей теневая фигура мужчины называется Карином. Если женщина выходит замуж, то её Карина, в свою очередь, выходит за Карина мужчины. Если женщина становится беременной, то Карина начинает проявлять свою дьявольскую активность. Сначала она пытается вытеснить женщину и занять её место. Когда Карина встречает беременную женщину, она пытается стукнуть её по телу и спровоцировать выкидыш. Если же ей это не удаётся, и женщина имеет много детей, то Карина сама рожает столько же детей.
Карина постоянно создаёт разногласия между мужем и женой:
"Я Карина. Я сею вражду между мужем и женой. Я - причина выкидышей.
Я делаю женщин бесплодными, мужчин - тоже. Я влюбляю женатых мужчин в чужих жён. В общем, делаю всё, чтобы испортить счастье супружеских пар .207"
Комментарий:
В данном тексте Карина предстаёт в роли разрушителя брачных отношений, точно также как Лилит в еврейской традиции. В связи с этим, невозможно точно установить, был ли этот мотив известен Аль Буни, который, возможно, заимствовал его из Зоара, особенно если учесть, что он был написан примерно в одно и то же время, или же, напротив, автор Зоара был знаком с работой Аль Буни.
Так или иначе, нас интересует прежде всего сам мотив Карина и Карины, которые по-сути представляют собой тени человеческого бессознательно. Они женятся и выходят замуж, вступая, таким образом, в кросс-кузенный брак, который Юнг называл словом quaternio. Однако следует напомнить, что это не классический кросс-кузенный брак в понимании Юнга, посредством которого муж и жена сочетаются благодаря союзу своих анимы и анимуса. В нашем случае, это просто союз двух теневых фигур, который даёт quaternio иного характера.
Карина, также как и Лилит, является мужчине в эротических снах и видениях, пытается соблазнить его и переспать с ним. Также как и Лилит она старается похитить ребёнка у матери и убить его.
По всей территории Ближнего Востока были распространены многочисленные изображения, повествующие о встрече демоницы со святыми, святым, или героем.
Эти изображения создавались не столько для того, чтобы сообщить тайное имя демоницы, сколько с целью на примере соблазнения святого или героя при помощи символов рассказать о процессах, происходящих с человеческой анимой. Например, на фреске VI-го века святой Сисиний изображён рядом с полуобнажённой женщиной с распущенными волосами, струящимися по спине. Женщина упорно пытается соблазнить святого, но он стойко ей сопротивляется. На других иллюстрациях полностью или частично обнажённая соблазнительница с большой грудью и распущенными волосами изображалась побеждённой рядом с Соломоном, в христианских легендах – со святым.
206. В Зоаре Лилит тоже названа в одном месте "Матерью". Похоже, этот эпитет заимствован из арабского языка
207. HA. Winkler: loc. at., p. 3